“Six Years of Diaspora”, Article by Murad Subay.

“Diaspora”,Paris 2022.

(English Version followed by Arabic Version)

Six Years of Diaspora

In every journey since I left Yemen in mid-2018, after realizing that it was no longer possible to continue painting and expressing my opinions in a country ruled by sectarian militias and prolonged warfare, from Egypt to France, there has only been momentary stability at each stop of my journey.

Egypt was the first stop in my ongoing exile. “There was neither a feeling nor a possibility of stability for someone like me.” During the year I spent in Cairo, I moved from one house to another, and with each move, I left part of myself behind, the biggest part being what I left of my soul and large pieces of myself in Yemen.

France, this enchanting yet harsh country, was next. My journey began in the city of Cézanne, Aix-en-Provence, where I dedicated a year to my work and my undeniable artistic passion, which noticeably evolved. I moved and painted on the walls of several French and European cities, continuing to condemn the war that has exhausted and starved 30 million Yemenis.

Here, in this part of the world, I imagined would be the beginning of stability or a new homeland to replace my war-torn country. But I did not realize I had arrived in a beautiful country undergoing significant political transformations, with xenophobia especially “Arabophobia” and hostility towards migrants at its forefront. As a migrant artist, I did not realize that I would never know true stability, only temporary.

Apart from my political understanding of the situation in Europe while I was in Yemen, all other aspects held a bright and almost ideal image of this culture and its societies that undoubtedly contributed much to humanity. But as soon as I arrived and touched the ground, I witnessed sharp political and cultural divisions. There is a political division within European societies, but also an invisible class division between the native population and migrants, often perpetuated by the political situation. Upon my arrival, I observed young people of European origin and migrants (even if one parent was European) in the university dormitory where I stayed, each group isolated from the other despite living in the same building, except for some rare group gatherings. When I asked one of my friends in the dormitory why there was no harmony between the sons/daughters of migrants and those of Europeans -of course its not generalization, because this is a diverse country for the moment, which I hope it will not end- his shocking response was that “this is the system perpetuated by the previous generation that still holds a colonial mindset, which in turn affects the new generation.”

Each moment of my journey was filled with numerous experiences, most notably the wonderful friends and many disappointments that remain in my memory. Every moment since I left Yemen carried one challenge after another. As an artist who painted during the revolution, the war, and now in exile, my motivation has been my refusal to give up during the most challenging times of my life. My journey as a migrant artist will not be harder than what I have already endured.

Whenever I remember being a migrant artist in the 21st century, I recall great artists like Picasso and Modigliani and many migrant artists who lived in the 20th century and faced challenges of racism, hatred, and contempt simply because they were migrants. This is another motivation for me to continue.

When my journey in Aix ended and the residency program at the School of Fine Arts concluded, I had to vacate my accommodation. Thus began the search for another roof, landing in Marseille in temporary housing for three months, during which I could only open some of my belongings, preparing for another journey that ended in a village on the shores of the Mediterranean Sea, in the village of La Couronne. For a year, I continued painting on city walls and canvases. Another year passed, forcing me to search for another home. 

This beautiful country is harsh and difficult for those who come from abroad seeking a peaceful life and building new dreams. It was challenging to find housing without a stable job, especially if you had a migrant name. However, the interventions of friends of migrant origins and also French friends, who have always been the light at the end of the tunnel that I am still walk through, helped me find a small studio, 3*6 meters in the center of Aix, a city I thought I would never return to, but I did.

Now, three years after my return to the city of Cézanne, I am preparing for another journey following my passion. I will embark on another journey as an artist migrating from one place to another until my heart and mind can find the stability, heading north to the shores of Normandy, hoping that the escalating political circumstances in this beautiful country, which has broadened my horizons in art and life, will not force me to leave it unwillingly due to the color of my skin or my Arab origin, which I will never renounce despite the sad state of our people and despite of how it’s hard to be of this origin in Europe or around the world.

I will end this by a love message to this amazing country “France” from  a migrant and artist.

(النسخة العربيه)

“ست سنوات من الشتات”

في كل رحلة منذ مغادرتي اليمن في منتصف عام 2018، بعد أن أدركت أنه لم يعد من الممكن الاستمرار في الرسم والتعبير عن آرائي في بلد تحكمه الميليشيات الطائفية والحروب المستمرة، من مصر إلى فرنسا، كان هناك استقرار مؤقت فقط في كل محطة من رحلتي.

كانت مصر المحطة الأولى في منفاي المستمر. “لم يكن هناك شعور أو إمكانية للاستقرار لشخص مثلي.” خلال العام الذي قضيته في القاهرة، انتقلت من منزل إلى آخر، ومع كل انتقال، تركت جزءًا مني، وكان الجزء الأكبر هو ما تركته من روحي وقطع كبيرة من نفسي في اليمن.

فرنسا، هذا البلد الساحر والقاسي، كانت المحطة التالية. بدأت رحلتي في مدينة سيزان، “إيكس أون بروفانس”جنوب فرنسا، حيث كرست عامًا لعملي وشغفي الفني الذي تطور بشكل ملحوظ. انتقلت ورسمت على جدران عدة مدن فرنسية وأوروبية، مستمرًا في إدانة الحرب التي أرهقت وجوعت 30 مليون يمني.

هنا، في هذا الجزء من العالم، تخيلت أنه سيكون بداية الاستقرار أو وطن جديد ليحل محل بلدي الممزق بالحرب. لكنني لم أدرك أنني قد وصلت إلى بلد جميل يشهد تحولات سياسية كبيرة، مع تصاعد كراهية الأجانب خاصة “رهاب العرب” والعداء تجاه المهاجرين. كفنان مهاجر، لم أدرك أنني لن أعرف الاستقرار الحقيقي، بل فقط المؤقت.

بعيدًا عن فهمي السياسي للوضع في أوروبا أثناء وجودي في اليمن، كانت جميع الجوانب الأخرى تحمل صورة مشرقة وشبه مثالية لهذه الثقافة ومجتمعاتها التي لا شك أنها ساهمت كثيرًا في تقدم الإنسانية. ولكن بمجرد وصولي ولمسي الأرض، شهدت انقسامات سياسية وثقافية حادة. هناك انقسام سياسي داخل المجتمعات الأوروبية، ولكن هناك أيضًا انقسام طبقي غير مرئي بين السكان الأصليين والمهاجرين، والذي غالبًا ما يتم ترسيخه بسبب الوضع السياسي. عند وصولي، لاحظت الشباب من أصول أوروبية والمهاجرين (حتى لو كان أحد الوالدين أوروبيًا) في السكن الجامعي حيث أقمت، كل مجموعة معزولة عن الأخرى رغم العيش في نفس المبنى، إلا في بعض التجمعات النادرة. عندما سألت أحد أصدقائي في السكن عن سبب عدم وجود تناغم بين أبناء المهاجرين وأبناء الأوروبيين – بالطبع هذا ليس تعميمًا، لأن هذا بلد متنوع في الوقت الحالي، وآمل ألا ينتهي – كانت إجابته الصادمة “هذا هو النظام الذي يكرسه الجيل السابق الذي لا يزال يحمل عقلية استعمارية، والتي بدورها تؤثر على الجيل الجديد.”

كل لحظة من رحلتي كانت مليئة بتجارب عديدة، أبرزها الأصدقاء الرائعون والعديد من خيبات الأمل التي تظل في ذاكرتي. كل لحظة منذ مغادرتي اليمن حملت تحديًا تلو الآخر. كفنان رسم أثناء الثورة، والحرب، والآن في المنفى، كان دافعي هو رفضي للاستسلام خلال أصعب الأوقات في حياتي. رحلتي كفنان مهاجر لن تكون أصعب مما تحملته بالفعل.

كلما تذكرت كوني فنانًا مهاجرًا في القرن الحادي والعشرين، أتذكر فنانين عظماء مثل بيكاسو وموديلياني والعديد من الفنانين المهاجرين الذين عاشوا في القرن العشرين وواجهوا تحديات العنصرية والكراهية والاحتقار فقط لأنهم كانوا مهاجرين. هذا دافع آخر لي للاستمرار.

عندما انتهت رحلتي في إيكس وانتهى برنامج الإقامة في مدرسة الفنون الجميلة، كان علي أن أخلي سكني. وهكذا بدأت البحث عن سقف آخر، استقررت في مرسيليا في سكن مؤقت لمدة ثلاثة أشهر، خلال هذه الفترة، لم أتمكن من فتح سوى بعض ممتلكاتي، استعدادًا لرحلة أخرى انتهت في قرية على شواطئ البحر الأبيض المتوسط، في قرية لا كورون. لمدة عام، واصلت الرسم على جدران المدن واللوحات القماشية. مر عام آخر، مما اضطررت فيه للبحث عن منزل آخر.

هذا البلد الجميل قاسي وصعب على من يأتون من الخارج بحثًا عن حياة سلمية وبناء أحلام جديدة. كان من الصعب العثور على سكن بدون وظيفة مستقرة، خاصة إذا كان لديك اسم مهاجر. ومع ذلك، فإن تدخلات أصدقاء من أصول مهاجرة وأيضًا أصدقاء فرنسيين، الذين كانوا دائمًا الضوء في نهاية النفق الذي ما زلت أتحرك فيه، ساعدني في العثور على ستوديو صغير، بمساحة تقدر 3 * 6 أمتار في مركز إيكس، المدينة التي كنت أعتقد أنني لن أعود إليها، لكنني فعلت.

الآن، بعد ثلاث سنوات من عودتي إلى مدينة سيزان، أستعد لرحلة جديدة تلبية لشغفي. سأشرع في رحلة أخرى كفنان مهاجر من مكان إلى آخر حتى يجد قلبي وعقلي الاستقرار، متجهًا شمالًا إلى شواطئ نورماندي، آملًا ألا تجبرني الظروف السياسية المتصاعدة في هذا البلد الجميل، الذي وسع آفاقي في الفن والحياة، على مغادرته بشكل غير طوعي بسبب لون بشرتي أو أصلي العربي، الذي لن أتنازل عنه رغم الحالة الحزينة لشعوبنا ورغم مدى صعوبة أن تكون من هذا الأصل في أوروبا وفي كثير من مناطق العالم.

سأختم مقالي بتحية حب لهذا البلد الجميل “فرنسا” من مهاجر وفنان. 

Leave a comment